Новости

Огдо Аксенова и долганская письменность

06.02.2026 14:21
Просмотров: 52

                                                                        «Я с малых лет люблю Таймыр,

                                                                         Укрытый тундровым ковром.

                                                                         Здесь родина моя, мой мир,

                                                                         Мои снега и теплый дом…»

                                                                                                  Огдо Аксенова

 

    Каким бы малочисленным ни был народ, он имеет свой родной язык, за которым стоит самобытная национальная культура, обычаи, традиции, эпос. И, что очень важно – своя письменность! В наше время трудно предположить, что в мире существует народ, не имеющий письменности. Молодая народность долган возникла менее четырехсот лет назад.  Но и за этот недолгий период  в фольклорной сокровищнице немногочисленного народа накоплен богатейший материал, переходящий из поколения в поколение. За неимением письменности в течение трехсот лет образцы народного творчества передаваясь из уст в уста. Загадки, рассказы, сказки, былины, песни  запоминали и помнили!    Как не восхититься, например, тем фактом, что некоторые долганские семьи знают свое генеалогическое древо вплоть до восьмого-десятого колена. Помнят предков поименно!  Память народная – благодарная и бесценная копилка, в которой бережно и с большой любовью хранятся приобретенные за столетия ценности национальной культуры.  Еще полстолетия назад, многие пожилые люди из долган не умели расписываться даже в бухгалтерских документах, получая зарплату. Вместо подписи ставили свои тамги  -родовые знаки, которые могли использовать и в качестве клейма на шкурах своих оленей.

мама Огдо Аксеновой с семьей

  Первые попытки создания долганского алфавита на основе якутского появились еще в тридцатые годы прошлого века. Но только в  60-е -70-е годы был создан современный долганский алфавит на основе кириллицы.  В течение многих лет над воплощением этой идеи в жизнь активно работала большая группа людей, лучшие дочери и сыновья долганского народа: Николай Попов, Огдо Аксенова, Анна Барболина, Владимир Парфенов и их последователи. А также  выдающиеся советские и российские лингвисты-тюркологи, работавшие в Новосибирске (ИФЛ СО РАН) В.М. Наделяев и Е.И. Убрятова. Свой вклад в создание долганского алфавита и письменности внесли якутские ученые.

Огдо 18.04.1974 г. Дудинка

И все же приоритетная роль в этом процессе Огдо Аксеновой общепризнана.   Поэтесса, писательница, основоположник долганской литературы Огдо Аксенова - из когорты людей, имена  которых остаются в истории. Родилась 8 февраля 1936 года в поселке Боганида на Таймыре. Начала писать стихи еще в пионерском возрасте. Работала корреспондентом Таймырского комитета телевидения и радио. 

 Интервью Норильскому телеканалу Огдо Аксенова с жителям Хатангского района

      Но продолжим тему долганской письменности  и участие в ней Огдо Аксеновой более подробно. Поэтесса хотела писать для своего народа на родном языке,  многолетний путь к созданию  письменности стал делом всей ее жизни. После учебы (в1977-1979 годах)  на Высших литературных курсах  в   Москве Огдо признавалась: «За эти два года я обошла все институты в Москве, и добилась. Теперь могут издаваться все малочисленные народы края». Поэтесса мечтала,   чтобы о ее  таком дорогом и родном ей народе узнал весь мир.           

Огдо. 10 класс.

    Официально долганский алфавит был утвержден в 1980 году, но   письменность была признана раньше. Люди старшего поколения, живущие поныне, фактически являются свидетелями ее возникновения. Первым фактом рождения долганской письменности и литературы, стал сборник стихов Огдо Аксеновой «Бараксан», опубликованный в 1973 году, еще до издания «Букваря».  Огдо Аксенова писала на родном языке, используя еще не утвержденный алфавит. Стихи в «Бараксане» -  на долганском и  русском языках в переводе друга Огдо таймырского поэта  Валерия Кравца. Она признавалась:  «Я назвала книжку «Бараксан». Это выражение ликования. Все, что хорошее – бараксан. Земля, реки, озера, хорошие люди, олени, хорошая собака, солнце  - это все бараксан».  Как рассказывает соратница и соавтор Огдо Анна Барболина, работа  над  созданием  долганского букваря длилась пятнадцать лет. Он выдержал с 1984 года пять переизданий. Изданный в 1990 году и стал учебником. 

Три сестры Евдокия, Любовь и Анна

    Следующий этап – при помощи алфавита были собраны долганские слова в «Словаре долганского-русского и русско-долганского языка». Авторы – Е.Е.Аксенова,  Н.П. Бельтюкова, Т.М.Кошеверова. Нельзя не процитировать родоначальницу письменности - Огдо пишет своей французской единомышленнице мадам Ротару: «В создании словаря (вышел в 1992 г.) помогли мне долгановеды, преподаватели Томского государственного университета. Вообще нами зафиксировано около 300 тыс. долганских слов». И тут же доверительно признается о своих переживаниях, о том, насколько она болела душой за успех народного дела: «Теперь все обиды, все слёзы позади. Хотя, я друзьям говорю, что если бы слёзы не высыхали, то, сколько бы килограмм весила моя подушка?!» Цитаты поэтессы почерпнуты из материалов Музея Огдо, созданного при Таймырском биосферном заповеднике.

с жителями п.Жданиха 1961-62 гг

   Евдокия Егоровна осуществила много переводов на долганский язык сказок, стихов, рассказов и других сочинений русских классиков, адресованных детям, перевод «Завещания» украинского классика Тараса Шевченко. После первого сборника последовали другие. В их числе «Песни долган», «Тыатаагыкаан», «Узоры тундры», «Веселая азбука», «Песни баргана», «Морошка», «Талые воды» и другие.  Стихи Огдо Аксеновой переведены на многие языки мира. С 1976 года она – член Союза писателей СССР. В 1990 году ей по праву присвоено звание «Почетный гражданин Таймыра». 

Семинар по долганскому языку 2007 г. Дом культуры Хатанга

     Хатангчане гордятся тем, что Огдо большую часть своей жизни работала на территории Хатангского района. Причем, не только в поселках (Катырыке,  Жданихе, Новорыбной, в самой Хатанге), но ездила по всей тундре, встречалась с рыбаками, охотниками, чумработницами, в основном, пожилыми людьми. Накопленные ценности устного народного творчества она стремилась записать  и сделать достоянием не только долган, но и мировой литературы.  Огдо с гордостью писала: «Кочуя по тундре, встречаясь с людьми, я узнала, как богата память моего народа, насчитывающего чуть больше пяти тысяч человек».  

Барганисты Огдо Аксеновой

По инициативе Евдокии Егоровны возродилась барганная музыка на Таймыре, как и древнее искусство долган - изготовление самих барганов.  По образцу инструмента бабушки поэтессы в Норильске в цехе завода по ремонту локомотивов механиками были изготовлены барганы в количестве десяти штук. В 1970 году Огдо организовала в Хатанге кружок барганистов. Древнее искусство на Таймыре с тех пор начало свое возрождение.

 Она восхищалась своими земляками. Черпала из  криницы национальных культурных ценностей  богатство фольклора и бережно хранила, адресуя плоды своих усилий  современникам и потомкам.

                                                                   ***

   Открытые уроки, посвященные   долганской письменности, регулярно проходят в хатангских школах, библиотеках, Центре народного творчества, музее Огдо. Осуществляется много других творческих мероприятий: поэтические конкурсы, литературные чтения. В 2014 году в Хатангской школе №1 открыт кабинет долганского языка. И не случайно оно произошло 8 февраля. В числе гостей на торжество пришли люди,  объединенные личным знакомством со знаменитой  землячкой, люди, участвовавшие в апробации родного языка. Искренне уважаемая земляками учительница Татьяна Игнатьевна Михайлова принимала участие в эксперименте и вспоминала эти плодотворные годы.

    - Когда я начала преподавание долганского языка в 1993 году, в арсенале моих учебных пособий  был только «Букварь» и «Русско-долганский разговорник», - поделилась воспоминаниями Надежда Большакова, начальник отдела образовательных учреждений сельского поселения Хатанга. – Сегодня  достаточно дидактического материала, учебников. Родной язык введен как обязательный предмет в поселковых школах и Хатангкой школе-интернате, как факультатив – в первой школе.

Высшие литературные курсы с болгаркой Иванной

  В наши дни долганский язык является источником лингвистических исследований ученых не только нашей страны. Но им интересуются, иностранцы, приезжают сюда для непосредственного изучения, для общения с носителями языка. В  Хатангском поселении с этой целью были ученые из Франции, Голландии, Финляндии, Японии.Дело всей жизни Огдо живет и развивается. Сбылась  заветная мечта классика и сподвижника долганской литературы.

 

    Фото из архива музея Огдо Аксеновой департамента «Таймырский»    

                                                    ФГБУ «Заповедники Таймыра»

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить